tag:blogger.com,1999:blog-1827643671609526374.post8858389367009164482..comments2023-04-17T02:47:47.279-07:00Comments on Bijanistan: ChinglishBijan Shahirhttp://www.blogger.com/profile/13220568453832489065noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1827643671609526374.post-80558101827611839342011-01-13T06:54:24.117-08:002011-01-13T06:54:24.117-08:00Your guess is as good as mine, when it comes to &q...Your guess is as good as mine, when it comes to "larruping"...<br /><br />Though I've read a few stories saying that they're trying to do away with Chinglish now. Personally, I think it'd be a pity. For the things that really matter, like medical or legal documentation, of course a professional <a rel="nofollow" href="http://www.rosettatranslation.com">translation agency</a> ought to be brought in. But in some cases, Chinglish is absolutely harmless and even superior to a more accurate translation. I'd pay more attention to a sign saying "tender, fragrant grass. How hard-hearted to trample" than I would to one saying "keep off the grass".Jodiehttps://www.blogger.com/profile/04926243293302420893noreply@blogger.com